Mục lục bài viết
Update: 2021-12-30 13:21:07,Bạn Cần kiến thức và kỹ năng về Hợp pháp Tiếng Anh là gì. Bạn trọn vẹn có thể lại Thảo luận ở phía dưới để Ad đc tương hỗ.
Luật Hoàng Phi xin trình làng đến quý người tiêu dùng nội dung bài viết Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh là gì? Nhằm giúp quý vị trong và ngoài nước trọn vẹn có thể tóm gọn khá đầy đủ về khái niệm này theo pháp lý hiện hành.
Tóm lược đại ý quan trọng trong bài
Hợp pháp hóa lãnh sự là một trong số những thủ tục hành chính tại Việt Nam do cơ quan có thẩm quyền tiến hành nhằm mục tiêu xác nhận về con dấu, chữ ký, chức vụ của văn bản công quốc tế được cấp bởi cơ quan có thẩm quyền của nước đó khi người dân có yêu cầu muốn văn bản này còn có hiệu lực hiện hành pháp lý tại Việt Nam.
Các cơ quan tiến hành hợp pháp hóa lãnh sự tại Việt Nam: Bộ Ngoại giao, Cơ quan ngoại giao thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc TW tiến hành tiếp nhận hồ sơ hợp pháp hóa lãnh sự khi Bộ ngoại giao ủy quyền, Cơ quan đại diện thay mặt thay mặt ngoại giao Việt Nam ở quốc tế.
Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh là Consular legalization hoặc Consular authentication
Consular legalization is one of the administrative procedures in Vietnam carried out by competent agencies to certify the seals, signatures and titles of foreign public documents issued by competent agencies. rights of that country when the requester wants this document to be legally effective in Vietnam.
Agencies carrying out consular legalization in Vietnam: The Ministry of Foreign Affairs, the diplomatic agencies of the provinces and centrally-run cities shall receive consular legalization dossiers as authorized by the Ministry of Foreign Affairs, Vietnamese diplomatic representations abroad.
STT
Tiếng Anh
Tiếng Việt
1
Legalization of documents
Hợp pháp hóa lãnh sự
2
documents legalized by a general consulate / embassy
Tài liệu được hợp pháp hóa bởi tổng lãnh sứ quán/ đại sứ quán
3
Consular legalization expenses
Chi tiêu hợp pháp hóa lãnh sự
4
Papers and documents exempted from consular legalization
Các sách vở, tài liệu được miễn hợp pháp hóa lãnh sự
5
Papers and documents prohibited from consular legalization
Các sách vở, tài liệu không được hợp pháp hóa lãnh sự
6
Ministry of Foreign Affairs
Bộ Ngoại giao
7
Overseas Vietnamese diplomatic missions, consulates
Cơ quan đại diện thay mặt thay mặt ngoại giao, cơ quan lãnh sự
1/ Vietnamese and the language of the country issuing the document requiring consular legalization are the languages used for consular legalization or the common language such as English and French.
Dịch: Tiếng Việt và tiếng của nước phát hành văn bản cần hợp pháp hóa lãnh sự là ngôn từ được sử dụng hợp pháp hóa lãnh sự hoặc sử dụng ngôn từ thông dụng như tiếng Anh, tiếng Pháp.
2/ Agencies competent to consular legalize must strictly preserve and implement safety measures for consular certification and legalization documents.
Dịch: Cơ quan có thẩm quyền hợp pháp hóa lãnh sự phải dữ gìn và bảo vệ ngặt nghèo, tiến hành giải pháp bảo vệ an toàn và uy tín so với hồ sơ ghi nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự.
3/ Agencies, organizations and individuals may request consular certification or legalization of their own papers or documents without the authorization.
Dịch: Cơ quan, tổ chức triển khai và thành viên trọn vẹn có thể đề xuất kiến nghị ghi nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự sách vở, tài liệu của tớ hoặc của người khác mà không cần giấy ủy quyền.
Trên đấy là toàn bộ nội dung tư vấn của Luật Hoàng Phi về Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh là gì? Mọi thông tin vướng mắc hay cần giải đáp rõ ràng xin vui lòng liên hệ trực tiếp số 1900 6557 để được tương hỗ.
>>>>> Tham khảo: Tờ khai hợp pháp hóa lãnh sự?
Reply
5
0
Chia sẻ
– Một số Keyword tìm kiếm nhiều : ” Review Hợp pháp Tiếng Anh là gì tiên tiến và phát triển nhất , Chia Sẻ Link Tải Hợp pháp Tiếng Anh là gì “.
Bạn trọn vẹn có thể để lại phản hồi nếu gặp yếu tố chưa hiểu nhé.
#Hợp #pháp #Tiếng #Anh #là #gì