Mục lục bài viết

Mẹo về Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6 2022

Cập Nhật: 2022-01-23 13:13:09,Quý khách Cần biết về Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6. Bạn trọn vẹn có thể lại Báo lỗi ở phía dưới để Mình được tương hỗ.

669

Chính tôi cũng tự mình lấy làm ngạc nhiên khi nghĩ tới điều này, cho hẳn là ngôi sao 5 cánh chiếu mệnh đã lôi cuốn mình đây. Dù sao chăng nữa thì sau một năm nghỉ ngơi nhàn nhã, tôi lại sẵn sàng cho chuyến du ngoạn thứ sáu, bỏ ngoài tai toàn bộ những lời van xin can gián của người nhà và của bè bạn. Họ đã làm toàn bộ những gì trọn vẹn có thể làm mong giữ tôi lại.

Chính tôi cũng tự mình lấy làm ngạc nhiên khi nghĩ tới điều này, cho hẳn là ngôi sao 5 cánh chiếu mệnh đã lôi cuốn mình đây. Dù sao chăng nữa thì sau một năm nghỉ ngơi nhàn nhã, tôi lại sẵn sàng cho chuyến du ngoạn thứ sáu, bỏ ngoài tai toàn bộ những lời van xin can gián của người nhà và của bè bạn. Họ đã làm toàn bộ những gì trọn vẹn có thể làm mong giữ tôi lại.

Thay vì đi theo đường thủy qua vịnh Persique, một lần nữa tôi lại đi xuyên qua nhiều tỉnh thành của Ba Tư của Ấn Độ tới một hải cảng, ở đó tôi lên một chiếc tàu tốt mà người thuyền trưởng quyết định hành động đl một chuyến dài ngày. Đúng là chuyến du ngoạn dài thật nhưng đồng thời cũng thật khốn đốn. Cả thuyền trưởng cả thuỷ thủ đều lạc đường đến nỗi không hề biết được thời gian lúc bấy giờ tàu đang ở đâu. Cuối cùng họ cũng biết, nhưng đã quá muộn. Thuyền trưởng rời bỏ vị trí của tớ. Ông quẳng khăn đội đầu xuống biển, lấy tay dứt râu dứt tóc, đấm vào đầu tát vào mặt, kêu lên như một người loạn trí vì vô vọng. Chúng tôi hỏi vì sao ông lại quá phiền não như vậy. Ông thở dài não nuột! .

– Tôi báo cho những ông biết là toàn bộ chúng ta đang ở một nơi nguy hiểm nhất giữa biển. Một đòng nước rất mạnh cuốn con tàu đi và toàn bộ toàn bộ chúng ta sẽ chết trong một khắc đồng hồ đeo tay nữa thôi.

Nói xong ông lệnh chò hạ toàn bộ những cánh buồm, nhưng trong thao tác, những dây rợ đều đứt phựt và con tàu không sao điều khiển và tinh chỉnh được, bị làn nước cuốn đi xô mạnh vào một trong những trái núi chắn ngang làm vỡ tung tan ra nhiều mảnh. Tuy vậy khi cứu người, chúng tôi còn tồn tại cả thời hạn để cứu được một ít lương thực và một số trong những hàng hoá quí. Thuyền trưởng bảo chúng tôi:

– Thượng đế vừa làm cái việc theo ý muốn của Người. Chúng ta trọn vẹn có thể đào ở đây từng người một huyệt để tự chôn mình và chào nhau lần cuối, vì toàn bộ chúng ta đang ở một nơi cực kỳ bi thảm, không tồn tại một ai bị nem vào đây trước toàn bộ chúng ta mà trở về quê hương được.

Những lời nói của thuyền trưởng làm cho toàn bộ chúng tôi buồn rầu vô vọng. Chúng tôi ôm hôn nhau mà than mà khóc cho số phận hẩm hiu. Ai cũng ròng ròng nước mắt.

Trái núi mà dưới chân nó, chúng tôi đang trú ngụ là bờ của một quần hòn đảo rất dài rộng. Đoạn bờ này rải rác thật nhiều những mảnh tàu bị đắm và từng chỗ từng chỗ là những đống xương trắng trông thật kinh khủng. Chúng tôi thấy rõ là đã có thật nhiều người bị chết tại đây. Một điều không thể tưởng tượng được nữa là cùng với những đống xương, còn thật nhiều đống hàng hoá và của cải bầy ra trước mắt chúng tôi ở khắp mọi chỗ: Tất cả những vật đó chỉ càng làm tăng thêm sự hoang mang lo lắng sầu não trong tình hình của chúng tôi mà thôi. Thường thường thì ở toàn bộ mọi nơi, những dòng sông đều đổ ra biển cả, nhưng ở đây, trái lại, một dòng sông lôn nước ngọt lại rời biển đổ vào bờ qua một hang động tối om mà cửa hang rất rộng và cao vút. ĐiỀu đáng để ý nhất ở đấy là đá núi đều là thạch anh, hồng ngọc và là nhiều thứ đá quí khác. Người ta còn thấy ở đây một con suối chảy ra biển toàn một chất đầu gì này mà cá ăn vào lại nhả ra toàn là hổ phách. Những thứ này bị sóng đánh giạt vào bãi cát nằm ngổn ngang khắp chỗ. Ở đây còn mọc nhiều cây mà phần lớn là gỗ trầm hương chẳng thua gì gỗ trầm ở hòn đảo Comari.

Để kết thúc phần miêu tả chốn này, người ta trọn vẹn có thể gọi đấy là một chiếc vực không đáy vì chẳng có gì trọn vẹn có thể trở lại được cả. Những con tàu không tài nào tránh khỏi một khi đã tới gần ở một khoảng chừng cách nào đó. Nếu chúng được gió biển đẩy đi thì sức gió và làn nước mạnh sẽ xô vào chỗ diệt vong.

Và nếu chúng được gió từ đất liền thổi ra thì có nhiều cơ may chúng trọn vẹn có thể. được đẩy ra xa, nhưng hòn núi cao trước mặt cản gió lại, tạo ra một sự yên bình mặc cho luồng nước honnh hành xô chúng vào thành đá cho vỡ tan ra từng mảnh cững y như con tàu của chúng tôi. Càng tệ hại và vô vọng hơn thế nữa là chẳng có cách nào leo được lên đỉnh ngọn núi để tìm cách thoát thân về phía bên kia được.

Chúng tôi ở trên bờ biển như những người dân mất trí và chờ đón cái chết đến từng ngày. Trước tiên, chúng tôi chia đều thức ăn cho từng người, như vậy người nọ trọn vẹn có thể sống lâu hơn hoặc chết trước người kia tuỳ theo tạng người và cách sử dụng thức ăn của từng ngửời.”

Scheherazade đến đây ngừng kể vì thấy trời đã hửng sáng. Đêm sau, nàng kể tlếp những tình tiết trong mẩu chuyện về chuyến du ngoạn thứ sáu của Sindbad:

***

Những người chết trước tiên – Sindbad nói tiếp – được những người dân khác chôn cất. Về phần tôi, tôi làm trách nhiệm ở đầu cuối so với toàn bộ những bạn và cũng chẳng lấy gì làm ngạc nhiên vì ngoài phần được chla đều với những bạn, tôi còn một phần giữ riêng không cho những bạn biết. Tuy vậy lúc tôi chôn cất cho những người dân bạn ở đầu cuối xong thì số lương thực còn sót lại cũng thật quá rất ít, nên xét thấy tôi cũng chẳng còn đi được bao xa nữa. Vì vậy tự đào sẵn cho mình một huyệt mộ, để tới một lúc nào đó tôi sẽ tự lăn xuống đó. Tôi xin thú nhận với những vị là trong lúc. làm cái việc làm đó tôl chẳng khỏi tự xỉ vả chmh mình là nguyên nhân cái chết của tớ và ân hận là đã tự mình nhảy vào cái chuyến du ngoạn ở đầu cuối này. Không tạm ngưng ở những tâm lý mà tôi còn cắn vào tay mình cho đầm đìa máu, mong được chết sớm đi.

Nhưng Thượng đế hãy còn rủ lòng thương xui khiến tôi đi ra tới tận dòng sông mà làn nước của nó chảy mất hút dưới vòm hang. Ở đó, sau khoản thời hạn xem xét rất kỹ, tôi tự bảo: ”Con sông giấu mình dưới đất này ắt phải thoát ra ở một nơi nào đó. Làm một chiếc bè, ngồi lên trên, phó mặc cho làn nước đẩy đi, ta sẽ tới một vùng đất có dân, hoặc là ta chết. Nếu chết thì chẳng qua cũng là thay đổi loại chết ra làm thế nào thôi. trái lại, nếu thoát khỏi được cái chốn thê lương này thì không những ta tránh khỏi cái số phận buồn thảm của những bạn đường tri kỷ mà ta còn trọn vẹn có thể tìm kiếm được thời cơ mớl để làm giàu. Biết đâu vận mệnh lại chẳng chờ ta thoát khỏi cái tai nạn đáng tiếc gớm ghiếc này để đền bù một cách hào hiệp cho vụ ta bị đắm tàu.

Tôi không lưỡng lự gì nữa mà bắt tay vào làm ngay chiếc bè. Không thiếu vật tư nên tôi thả sức lựa chọn: những mảnh gỗ ván tốt, những dây thừng chão bền. Tôi gá, buộc thật ngặt nghèo những thứ vào nhau thành một chiếc bè rất vững chãi. Khi hoàn thành xong, tôi chất lên vài bọc hồng ngọc, bích ngọc, hổ phách, đá thạch anh và vảl vóc quí. Xếp thật cân đối và buộc chặt vào bè, tôi trèo, lên cùng với hai chiếc bơi chèo nhỏ tôi đang không quên đẽo gọt, rồi thả bè theo dòng sông, tôi phó mặc mình cho ý chí của Thượng đế.

Vừa qua vòm hang, chẳng còn ánh sáng nữa, làn nước cuơn tôi đi đâu, tôi nào có rõ. Suốt mấy ngày tôi ở trong cái bóng tối đen ngòm chẳng nhìn thấy một tia sáng nào. Có lần tôi thấy cái vòm quá thấp tưởng trọn vẹn có thể chạm đầu, điều này làm tôi rất là để ý để khỏi bị nguy hiểm. Suốt thời hạn này tôi chỉ nhấm nháp cầm chừng sốâ thực phẩm còn sót lại để duy trì sự sống. Nhưng dù có dè sẻn đến đâu thì thức ăn cũng cạn ráo. Thế rồi, không sao cưỡng nổi, một giấc ngủ nhẹ nhàng đến làm tê liệt cả những giác quan của tôi. Không biết là ngủ được bao lâu nhưng lúc thức giấc tôi ngạc nhiên thấy mình đang ở giữa một cánh đồng rộng trên bờ một dòng sông mà chiếc bè của tôi được neo buộc ở đó. Cả một đám đông người da đen xúm quanh tôi. Tôi lồm cồm đứng lên và cất tiếng chào.

Họ nói với tôi gì đó nhưng tôi không hiểu biết tiếng của mình.

Lúc đó tôi sung sướng đến mê man khắp khung hình nên không rõ là đã thức hay còn ngỉl. Biết chứng minh và khẳng định là mình không mơ, tôi kêu to sung sướng và đọc lên những câu thơ tiếng Ả Rập: ”Hãy cầu khẩn đấng Tối cao hùng mạnh, Người sẽ tới tương hỗ mi. Chẳng cần mi phải ôm đồm việc khác. Hãy nhắm mắt lại! Và trong lúc mi ngủ, Thượng đế sẽ chuyển vận mệnh mi từ xấu sang tốt”.

Một trong số người da đen, hiểu tiếng Ả Rập, nghe thấy tôi nói thế, tiến đến và nói:

– Người bạn hữu – Anh ta nói – Xin đừng ngạc nhiên thấy chúng tôi ở đây. Chúng tôi sống ở nông thôn như bạn thấy đấy và ngày hôm nay tới đây để tưới ruộng bằng nước của dòng sông nó chảy từ quả núi kia ra những lạch nhỏ này. Nhận thấy dòng sông có kéo theo cái gì đó, chúng tôi chạy ra xem và thấy đó là một chiếc bè. Một người trong bọn tôi bèn nhảy xuống sông lôi nó lên buộc vào bờ, và chúng tôi chờ bạn thức đậy. Xin bạn hãy kể cho chúng tôi nghe chuyện của bạn chắc là phải rất kỳ lạ. Hãy nói cho chúng tôi biết vì sao bạn lại lênh đênh trên sông và bạn từ đâu tới thế.

Tôi bảo họ là trước hết họ hãy cho tôi ăn đã rồi sẽ kể hết cho họ nghe.

Họ đưa cho tôi nhiều món ăn và khi đã sống lưng lửng dạ, tôi kể cho họ nghe toàn bộ những gì xẩy ra với tôi. Họ lắng nghe với vẻ thán phục. Khi kể xong, họ đồng thanh nói sau khoản thời hạn nghe người phiên dịch nói lại:

– Đó thực là một mẩu chuyện vô cùng thời gian lạ. Bạn nên phải đích thân kể lại cho nhà vua nghe mới được. Tôi bảo là sẵn sàng tuân theo lờl họ.

Những người da đen tức thì cho đi tìm một con ngựa, một lát sau cồ người dắt đến. Họ đặt tôi lên sống lưng ngựa, một toán đi trước dẫn đường, những người dân khác là những người dân khoẻ nhất khiêng lên vai chiếc bè cứ để nguyên thế với toàn bộ những gói bọc lên trên đi theo sau tôi.

Scheherazade kể tới đây cần phải ngừng lại vì trời đã sáng rõ. Cuối đêm sau, nàng lại kể tiếp mẩu chuyện còn bỏ qua.

***

Chúng tôi cùng đi – Sindbad tiếp- đến tận thành phố Serendib, chính tôi thời gian lúc bấy giờ đang ở trên quần hòn đảo đó. Những người da đen đưa tôi đến trình quốc vương của mình. Tôi đến gần ngai vàng ông đang ngồi và chào như cách chào những ông vua Ấn Độ nghĩa là quì xuống bên chân ông và hôn mặt đất. Nhà vua này cho nâng tôi dậy, tiếp tôi rất lịch sự và trang nhã, mời tôi ngồi cạnh ông. Trước hết ông hỏi tên tôi. Trả lời tên mình là Sindbad, biệt hiệu ”người đi biển” vì đã có nhiều chuyến du ngoạn vượt biển, tôi nói thêm mình là công dân của Bagdad.

– Nhưng – Quốc vương lại hỏi – làm thế nào ông lại đến được giang sơn của ta và đến bằng đường nào. Tôi không giấu nhà vua một tí gì và cũng kể lại như tôi vừa kể cho những ông nghe. Ông rất lấy làm ngạc nhiên, yêu thích và sai viết lại mẩu chuyện của tôi bằng chữ vàng để lưu lại văn khố vương quốc. Sau đó người ta khiêng cả chiếc bè cùng với những bọc gói tới trước mặt nhà vua. Ông ngắm xem và rất thích những bọc gỗ trầm hương và hổ phách, đặc biệt quan trọng hâm mộ những viên hồng ngọc và bích ngọc vì ông bảo trong kho tàng của ông chẳng có viên ngọc nào sánh bằng.

Nhận xét thấy ông yêu thích ngắm nhìn và thưởng thức những viên đá quí mân mê hết viên này đến viên khác, tôi đánh bạo quì xuống nói:

Tâu chúa thượng, không riêng gì bản thân tôi mà toàn bộ mọi thứ trên chiếc bè này đều thuộc quyền chúa thượng. Xin Người cứ tuỳ nghi sử dụng.

Ông mỉm cười bảo tôi:

– Ta không tồn tại một chút ít ý đồ nào muốn lấy đi những gì mà Thượng đế đã ban cho ông. Không những không thích làm giảm sút sự giàu sang của ông mà ta còn muốn làm tăng thêm nữa kia. Ta không thích khi ông rời khỏi vương quốc ta mà không tồn tại gì mang theo để chứng tỏ cho việc hào phóng của ta.

Tôi chỉ từ biết đáp lại những lời đó bằng những câu chúc tụng cho giang sơn của Người luôn yên bình thịnh vượng và ca tụng tấm lòng nhân từ và độ lượng của một vị anh quân. Ông trao cho một vị quan chăm sóc tôi, cử người hầu hạ tôi chu đáo. Ông quan đó chấp hành lệnh của chủ thật trung thành với chủ và cho chuyển đến nơi ở của tôi toàn bộ những bọc, những gói để trên chiếc bè gỗ.

Hàng ngày, vào múi giờ giấc nhất định tôi vào chầu vua, thời hạn còn sót lại tôi đi dạo quanh thành phố để xem có gì hay, có gì lạ lẫm tại đây.

Đảo Serendib nằm chính dưới đường hoàng đạo vì vậy ngày và đêm ở đây đều dài đủ mười hai tiếng đồng hồ đeo tay. Đảo có chiều dài cũng như chiều rộng đo được tám mươi parasanges(1). Thành phố kinh đô toạ lạc tại cuối một thung lũng đẹp hình thành bởi một ngọn núi ở ở chính giữa hòn đảo và là một ngọn núi tốt nhất toàn thế giới. Đúng vậy, cách ba ngày đường trên mặt biển, người ta đã nhìn thấy nó. Người ta tìm thấy ở đây nhiều loại tài nguyên, kể cả đá đỏ và phần lớn đá núi ở đây thuộc loại sa thạch là một thứ đá sắt kẽm kim loại vốn để làm gọt giũa những đồ đá quí. Người ta còn thấy ở đây toàn bộ những loạl cây cối quý và hiếm nhất là cây bá hương và cây dừa. Dọc theo bờ biển và ở những cửa sông người ta còn mò ngọc trai và ở một vài thung lũng của hòn hòn đảo còn tồn tại cả mỏ kim cương. Vì tín ngưỡng, tôi còn làm một cuộc du hành lên tận đỉnh núi, tới chỗ mà tương truyền là nơi Adam bị đày ải sau khoản thời hạn bị trục xuất thoát khỏi địa đàng.

Lúc trở lại thành phố, tôi xin nhà vua được cho phép được trở về xử sở của tớ. Nhà vua đã chuẩn y ngay với thái độ rất khiêm nhường và lịch sự và trang nhã. Ông bắt tôi phải nhận một tặng phẩm có mức giá trị lấy từ trong kho ra và lúc tôi tới để cáo biệt, ông lại ban thêm vào cho một tặng phẩm khác giá trị to nhiều hơn kèm với một bức thư đức gửi Thống lĩnh những tín đồ,nhà vua của toàn bộ chúng ta. Ông bảo tôi:

– Ta nhờ ông dâng lên nhà vua Haroun Alraschid món quà mọn này cùng với bức thư của ta và nói với Người là ta luôn luôn yêu quí và kính trọng Người. Tôi kính cẩn nhận quà tặng cùng với bức thư và hứa với quốc vương sẽ tiến hành khá đầy đủ mệnh lệnh mà Người đã hạ cố trao cho. Trước khi tôi xuống tàu, nhà vua cho vời thuyền trưởng và những thương gia sẽ cùng đi chuyến ấy, lệnh cho họ phải rất là quan tâm đến tôi.

Thư của quốc vương Serendib viết trên tấm da của một con thú quí hiếm nào này mà màu của nó ngả sang màu vàng. Chữ của bức thư viết bằng thứ mực có màu xanh da trời và bằng ngôn từ Ấn Độ như sau:

”Mặc dù tặng phẩm gửi đến chúa thượng chẳng đáng là bao, mong chúa thượng vì tình hữu nghị xuất phát từ đáy lòng tôi mà nhận lấy trong tình bạn hữu bè bạn mà món quà này là một biểu lộ. Tôi mong Ngài được cho phép tôi cũng rất được hưởng như Ngài tình hữu nghị như thê. Tự xét mình xứng danh với điều này vì ngang vị thế với Ngài. Lấy tư cách là người bạn hữu, tôi khẩn cầu chúa thượng như vậy. Xin kính chào”.

Tặng phẩm gồm có: thứ nhất, một chiếc lọ bằng nguyên một viên hồng ngọc, khoét rỗng và chạm trổ, cao nửa bộ và dày một ngón tay, chứa đầy ngọc tròn nặng nửa drachme(1). Thứ hai: một tấm da rắn có vảy to bằng đồng đúc xu tiền vàng và có tính năng phòng bệnh cho những ai thường nằm lên trên để ngủ. Thứ ba: năm mươi vạn drachme gỗ trầm mừi hương ngát nhất cùng ba chục viên long não to bằng củ lạc. Và ở đầu cuối sau toàn bộ những tặng phẩm trên là một nữ nô lệ với vẻ đẹp nghiêng nước nghiêng thành trang phục đính đẩy châu ngọc.

Con tàu giương buồm và sau một đoạn đường dài thuận buồm xuôi gió, chúng tôi ghé vào Balsora và từ đấy về Bagdad. Vlệc thứ nhất của tôi ngay sau khoản thời hạn về tới nơi là lo làm tròn thiên chức được trao.”

scheherazade thôi kể vì thấy trời vừa sáng. Đêm sau, nàng kể tiếp.

***

Tôi cầm bức thư của quốc vương Serendib đi tới hoàng cung của đấng Thống lĩnh những tín đồ, theo sau là cô nàng nô lệ tuyệt đẹp và những người dân nhà đội những thứ quà tặng mà tôi được ký thác. Nói rõ nguyên do và ngay tức thì tôi được dẫn đến trước ngai vàng của nhà vua. Tôi quì lạy và sau khoản thời hạn kể lại yếu tố một cách thật ngắn gọn, tôi trình bức thư và những tặng phẩm. Hoàng đế, sau khoản thời hạn đọc xong những lời mà quốc vương Serendib viết trong bức thư, hỏi tôi có thực đúng là nhà vua này rất giàu và hùng mạnh không. Tôi lại quì xuống một lần nữa và khi đứng lên, tôi nól:

– Tâu, đấng thống lĩnh những tín đồ? Tôi trọn vẹn có thể đảm bảo chứng minh và khẳng định là ông ta không nói quá thực sự về yếu tố glàu có và hùng mạnh mẽ của tớ, chính tôi đã mục klch. Không sao trọn vẹn có thể tả hết được vẻ trang trọng của hoàng cung nhà vua đó. Khi đi tuần du, ông ngồi trên chiếc ngai vàng đặt trên sống lưng voi và đi giữa hai hàng những thượng thư, những cận thần và những quan chức khác của triều đình. Phía trước ông, cũng trên con voi đó là một võ quan tay cầm một ngọn giáo bằng vàng, phía sau ông là một võ quan khác đứng cầm một cây trượng cũng bằng vàng và đầu chót là một phiến ngọc bích dàl nửa bộ và to bằng ngón tay cái. Tiền vệ là một cty chức năng cấm binh gồm một ngàn người mang đồng phục bằng dạ và lụa thêu kim tuyến, ngồi trên những thớt ỵoi trang sức đẹp thật sang trọng.

Ngoài ra, quốc vương Serendib còn là một một ông vua thật công minh chính trực. Ở kinh đô cũng như ở những địa phương trong giang sơn của ông đều không tồn tại pháp quan. Dân chúng nước ông không cần cái đó, họ thông hiểu luật pháp, tôn trọng tuân theo luật pháp và không lúc nào xa rời trách nhiệm của tớ. Vì vậy toà án và pháp quan so với họ trọn vẹn không thiết yếu.

Hoàng đế rất hài lòng về yếu tố tâu trình của tôi, Người bảo:

– Tài trí của nhà vua này đã thể hiện trong bức thư và sau khoản thời hạn nghe ông kể lại thì ta cũng thấy là ông ta thật xứng danh với thần đân của tớ và thần dân của ông cũng thật xứng danh vớl ông ta.

Nói xong nhà vua cho tôi lui và ban cho một tặng phẩm có mức giá trị. Sindbad kết thúc mẩu chuyện, những thính giả của ông cũng rút lui, nhưng Hindbad lại nhận được một trăm đồng sequin. Ngày hôm sau, toàn bộ bọn họ lại tới nhà Sindbad để ông kể cho họ nghe chuyện chuyến du ngoạn thứ bảy cũng là chuyến phiêu lưu ở đầu cuối của ông.

Reply
4
0
Chia sẻ

Review Share Link Down Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6 ?

– Một số từ khóa tìm kiếm nhiều : ” Video full hướng dẫn Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6 tiên tiến và phát triển nhất , Chia Sẻ Link Download Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6 “.

Thảo Luận vướng mắc về Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6

Quý khách trọn vẹn có thể để lại Comment nếu gặp yếu tố chưa hiểu nhé.
#Nghìn #lẻ #một #đêm #chương #chuyến #đi #thứ Nghìn lẻ một đêm – chương 31: chuyến du ngoạn thứ 6